2016年5月22日 星期日

長見識

入行十年,過去幾天又有新體驗。

三日前在深圳開工,這次課程的學員是我一個客戶的客戶,共九位來自古巴的中層管理人員。

由於他們不說英語,所以有一位翻譯員同行。那位翻譯員是他們的同事,負責把我說的話翻成西班牙語,又替學員將他們的提問及分享翻成英語。

從一個facilitator的角度,這種安排令我頗感沮喪。

一、那位翻譯員有時會分心看手機或電腦,要我提醒他幫忙翻譯,讓我感覺自己很被動,沒有翻譯員的話便如啞巴,連簡單的一句話也溝通不到。

二、我對西班牙語沒有概念,有時候我只講了一句很短的英文,那位翻譯員把句子翻成西班牙語時,卻用上兩倍時間。到底是西班牙語比英語冗長,還是翻譯員加了他的個人詮釋?

三、同樣地,有時候學員之間在討論,用了頗長時間地你一言我一語,而翻譯員也積極參與回應。但翻譯員用英語翻譯給我聽時,只三言兩語就說完了。到底他有沒有遺漏了某些重點未翻譯出來?他是否用自己的意見及想法去回應?而這些意見是合乎課程內容重點的嗎?

四、當他們在小組內討論又或是做練習時,由於我聽不懂他們的語言,實在不知道他們在認真討論課程內容,還是在聊天或談論其他事情。

那兩天讓我感受很深的是,雖然我是課程的facilitator,我卻未能完全掌控課堂內所發生的事。也有點困惑到底他們有沒有真的理解到課程的精髓,又或是有否誤解了某些重要概念。

這幾位學員老遠從古巴來到深圳,除了接受培訓,其實另外一個主要目的是旅遊及購物。所以,雖然舉行培訓的地方比較偏遠,他們卻被安排了住在羅湖市中心,每天坐45分鐘一程車到培訓場地,但下課後在羅湖方便他們購物。聽說他們選購了的東西包括電視機、小孩單車、IC卡、幫小朋友剪頭髮的工具等,還有林林總總在網上落訂單後送到酒店的東西,總知就是大豐收!

看到他們來深圳這麽開心,不知道甚麼時候我會有機會去古巴一趟,見識一下這個對我而言既遙遠又神秘的國度。

2016年5月1日 星期日

勞動節跑步


唔係呀嘛,睇番個blog,原來上次跑步已經係舊年8月15號,即係已經大半年冇認真做運動,都係論文惹的禍呀!

今晚係樓下運動場跑咗30分鐘,雖然依然係全場最慢嘅一個,但係起碼跑到8個圈,保持住以前嘅龜速,冇退步到。

跑完步消耗完卡路里,返到屋企,竟然有一碗薑汁撞奶等住我做宵夜,真係前功盡,啲卡路里返番哂嚟,唉!